繁体
你面前极近的位置,他的声音几乎像是贴着你耳朵响起的——又或是你颤抖时的错觉,总之他听起来没那么生气,只是十分失望地疑惑着:“神盾局究竟给了你什么?”
你紧咬着牙,你无法直说从进入九头蛇时,你便对史蒂夫抱有恐惧的心理,他过分严苛的态度与毫不留情的处置让你非常担心自己是否也会因为犯错也受到同样的惩罚。
——如今便是!
你的沉默让九头蛇领袖继续说下去,他猜测着、用平稳的语气说着并不上心、甚至有些嘲讽的话语:“给了你金钱?还是给了你权利?”男人顿了顿,他定在你面前,俯下身来双臂缓缓撑在你两侧的木椅扶手上。
你浑身的肌r0U瞬间紧绷起来,要么你会忍不住反击,要么你就会因为肾上腺素分泌过多而吐在史蒂夫身上——你的身T为你选择了前者。或许是背叛九头蛇的这种行为让你胆子大了些,你竟真真在他靠近你的时候对他击出了拳头——这当然被九头蛇领袖轻易地攥住。
他的手掌握着你的手腕,你觉得他肯定从指腹传来的触觉里感受到你心跳的剧烈。一双漂亮又Y沉的蓝眼睛盯向你,一瞬间你分不清他到底是愤怒还是平静——你猜不透他,无论什么时候。
“还是说,神盾局给了你那位特工?”
你房间的灯依旧没有被开起来,你想这样也好,或许一开起来你就要晕倒在地板上。
可你也几乎快要晕了,几乎、几乎是史蒂夫再对你做些什么,你就要颤抖到cH0U搐地晕过去。但你没有,他也不允许你失去意识,你怀疑男人是不是在刚刚的亲吻里给你喂去了镇??剂,好让你清醒地感受接下去发生的所有事情。
史蒂夫方才的戏言毫无意义,他随口地一说,你也没有当真。但当你顺从的沉默换来忽然的亲吻时,你便成案板上的活鱼一般跳动着,然后又被远不该亲自来处理你的领袖压制住。
贴得太近了,那样扑面而来的气息与灼热的接触让你根本不用看见他,便能在脑海里构建出这个b吻着你的人。
——你居然没有晕倒!
在这种情况下受制于人的情况下,或许嘴唇根本不是你下意识需要保护的地方。于是你被轻易地撬开齿关,九头蛇领袖的吻似乎都带着硝烟的苦涩味道,他真把你当做猎物一般,亲吻都没有什么温柔,T1aN舐过每一寸齿根让你打颤发酸,缠绕着你的舌头让你连如何合上嘴巴都忘记了似的。
他就把你囚在这张隐隐散发着霉味的木椅上,明明没有任何囚禁你的设备,但你就是在这所名为史蒂夫·罗杰斯的囚笼里无法动弹——或许你可以,你尝试过,甚至抬起腿勇敢地、却又惧怕着男人而试探般地踢了他几腿。
史蒂夫的小腿坚y如磐石,什么事也没发生似的径直通过你的嘴唇去掠夺你的思绪。但你的动作确实挑战了领袖,他的双手从木椅两侧滑下来,落在你腰侧——你狠狠打了个颤,连带着嘴唇都与史蒂夫的分开了片刻。